2011年11月30日水曜日

特許翻訳毎日一文11/11/30

<英文> メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】 http://www.mag2.com/m/0000167705.html に記載されています 

<語句注釈> Often:多くの場合(~することが多い) 

<参考訳文>
 [30]多くの場合、格納または搬送の目的で車軸を取り外すことができるようにするための解除ボタンが具備される。

 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2011年11月29日火曜日

特許翻訳毎日一文11/11/29


<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています

<語句注釈>
dimensioned to~:~する寸法となされた

<参考訳文>
[29]車軸軸受けは、車椅子駆動輪12の車軸112を受容する寸法となされている。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2011年11月28日月曜日

特許翻訳毎日一文11/11/28

<英文> メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html に記載されています 。

<語句注釈> connected to A is B:AにBが連結される(倒置法) 

<参考訳文>
[28]図7で最も良く分かるように、車椅子のふれー16には、車軸軸受110を支持するブラケット108が連結される。

 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2011年11月27日日曜日

特許翻訳毎日一文11/11/27


<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています

<語句注釈>
It should be noted that~:であることが注目されるべきである(~であることに注目すべきである)

<参考訳文>
[27]図1の車椅子10がその車椅子の反対側に第2のレバーを具備しているとしても、スエアリング・リンケージを複製する必要はないことが注目されるべきである。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2011年11月3日木曜日

特許翻訳毎日一文11/11/03

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
Referring to~:~を参照すると

<参考訳文>
[03]図1および2の両方を参照すると、ハンド・グリップ24は、ピボット軸28に沿ってレバー26に連結されている。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2011年11月2日水曜日

特許翻訳毎日一文11/11/02

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
as is known in the art:技術的に公知であるように

<参考訳文>
[02]車椅子フレーム16は、技術的に公知であるように、所定数の管状フレーム部材で形成される。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2011年11月1日火曜日

特許翻訳毎日一文11/11/01

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<語句注釈>
at opposite sides:両側に(おける)

<参考訳文>
[01]図1の完全に組み立てられた車椅子10は、フレーム16の両側に1対の駆動輪12および14を具備している。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~