2015年4月30日木曜日

特許翻訳毎日一文15/04/30

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
obvious:自明の

<参考訳文>
[30] 本発明はいくつかの特定の例および実施形態について記述されたが、本発明はこれらの特定の例および実施形態に限定されるものではなく、本発明の真の精神および範囲から逸脱することなしに、多くの変更および修正された実施の形態が当業者には自明となるであろうことが明らかであろう。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


2015年4月29日水曜日

特許翻訳毎日一文15/04/29

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
a given transducer:所定のトランスデューサ

<参考訳文>
[29] ロジック・モジュール200は、所定のトランスデューサに対するスケール値を受信しかつ記憶し、そして要求されるように動作を調節するようにプログラムされうる。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月28日火曜日

特許翻訳毎日一文15/04/28

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
may~:~しうる

<参考訳文>
[28] 例えば、圧力トランスデューサを備えたセンサは、使用されるトランスデューサのタイプに対するスケール(すなわち、電圧出力対圧力比)に基づいて異なるレベルのフィードバックをロジック・モジュール200に与えうる。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月27日月曜日

特許翻訳毎日一文15/04/27

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
enhance~:~を増進する

<参考訳文>
[26] ロジック・モジュール200はまた、車椅子リフト100の動作を増進する付加的な特徴を提供するようにプログラムされうる。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月26日日曜日

特許翻訳毎日一文15/04/26

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
indicates whether~:~か否かを表示する

<参考訳文>
[26] 収納スイッチ(STOW SWITCH)は、車椅子リフト100が完全に収納された位置にあるか否かを表示する。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月25日土曜日

特許翻訳毎日一文15/04/25

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
take into consideration~:~を考慮する

<参考訳文>
[25] 本発明の他の実施形態によれば、ロジック・モジュールは、したがって、プラットフォーム111で検知された重量を読み取る場合に、バッテリ電圧レベルを考慮することができる。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月24日金曜日

特許翻訳毎日一文15/04/24

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
compensate for~:~を補償する

<参考訳文>
[24] ロジック・モジュール200はまた、バッテリ電圧レベルのような他の要因を補償するようにプログラムされてもよい。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月23日木曜日

特許翻訳毎日一文15/04/23

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
based on~:~に基づいて

<参考訳文>
[23] その調節は、成功したリフトまたは収納操作だけの圧力または電流量の平均値に基づいてもよく、それによって、失敗した操作によって導入されうるエラーを排除する。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月22日水曜日

特許翻訳毎日一文15/04/22

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
change over time:時間的に変化する

<参考訳文>
[22] 例えば、大気の状況や車椅子リフト100の使用年数によって、リフト・アクチュエータ118がリフティングまたは収納操作を行うために必要な圧力または電流量は、時間的に変化しうる。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月20日月曜日

特許翻訳毎日一文15/04/21

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
above described:上記の

<参考訳文>
[21] 上記のインターロックは、リフト操作に影響しうる付加的な要因を補償するようにロジック・モジュール200をプログラムすることによって、さらに最適化されうる。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

特許翻訳毎日一文15/04/20

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
in response to~:~に応答して(応じて)

<参考訳文>
[20] 他の実施の形態によれば、ロジック・モジュール200は、抑制ベルト127が固着されていない場合にUPまたはDOWN指令に応答して、車椅子リフト100がプラットフォーム111を上昇または下降させないようにすることができる。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月19日日曜日

特許翻訳毎日一文15/04/19

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
a predetermined level:所定の(予め定められた)レベル

<参考訳文>
[19] その後で、ロジック・モジュール200が、リフト・アクチュエータ118に必要な圧力または電流量がリフティング時における初期読み取り値よりも所定のレベルだけ増加すること(例えば、30PSIの圧力増加)を検知すると、ロジック・モジュール200は、プラットフォーム111を停止する。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月18日土曜日

特許翻訳毎日一文15/04/18

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
determine whether~:~か否かを判定する

<参考訳文>
[18] ロジック・モジュール200は、リフト・アクチュエータ118に必要とされる圧力または電流量が最大レベルより高いかどうかを検知することによって、車椅子リフト100がオーバーロードか否かを判定できる。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月17日金曜日

特許翻訳毎日一文15/05/17

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
detects whether~:~か否かを検出する

<参考訳文>
[17] 1つの実施形態では、ロジック・モジュール200は、リフト・アクチュエータ118に接続された圧力スイッチが、この小さな持ち上げ動作の間にトリガーされるか否かを検出する。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月16日木曜日

特許翻訳毎日一文15/04/16

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
detect~:~を検出する

<参考訳文>
[16] この小さい持ち上げ運動は、ロジック・モジュール200がプラットフォーム111上の重量を検出できるようにする。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月15日水曜日

特許翻訳毎日一文15/04/15

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
through a small distance of~:~の小さい距離だけ

<参考訳文>
[15] 格納操作のこの初期段階の間、プラットフォーム111は、例えば、約2.54または5.08cm(1または2インチ)の小さい距離だけ持ち上げられる。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月14日火曜日

特許翻訳毎日一文15/04/14

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
remain substantially level:実質的に水平状態のままである

<参考訳文>
[14] FOLDコマンドが受け取られると、この小さいギャップは、格納操作の初期段階の間、プラットフォーム111が実質的に水平状態のままであるようにすることができる。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月13日月曜日

特許翻訳毎日一文15/04/13

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
not yet~:まだ~しない

<参考訳文>
[13] 図1Dで分かるように、ローラ122は、床レベル位置では、下方アーム115にまだ接触しない。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月12日日曜日

特許翻訳毎日一文15/04/12

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
capable of~:~できる

<参考訳文>
[12] ロジック・モジュール200は、プラットフォーム111がまだ占拠されている場合に車椅子リフト100が格納されるのを防止することができる。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月11日土曜日

特許翻訳毎日一文15/04/11

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
embodiment:実施の形態(実施形態)

<参考訳文>
[11] 他の実施形態では、ロジック・モジュール200は、地面センサが地面と接触との接触を示した後直ちにまたは予め定められた時間にさらなる下降を停止するようにプログラムされうる。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月10日金曜日

特許翻訳毎日一文15/04/10

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
connected to~:~に接続された

<参考訳文>
[10] コントロール・ペンダント205は、ロジック・モジュール200に接続され、ボタン240、視覚ディスプレイ260、およびキーパッド270を備えたユーザ・インタフェースを含んでいる。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月9日木曜日

特許翻訳毎日一文15/04/09

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
rattling:がたつくこと

<参考訳文>
[09] フックまたはラッチは、プラットフォームが格納位置にある間に震動したりがたついたりするのを阻止する。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月8日水曜日

特許翻訳毎日一文15/04/08

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
in the form of~:~の形式(形態)の

<参考訳文>
[08] 他の実施形態では、音声警報は、リフト・オペレータまたは車椅子の利用者に特定の状況を知らせるためまたは応答動作をとるように指示をあたえるために使用されうる音声通告または命令の形態であってもよい。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月7日火曜日

特許翻訳毎日一文15/04/07

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
preferred embodiment:好ましい実施の形態

<参考訳文>
[07] 好ましい実施の形態では、2つの視覚警報器がフレーム117に連結されるか、あるいは他の態様では車椅子リフト100に直接連結される。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月6日月曜日

特許翻訳毎日一文15/04/06

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
in greater detail below:下記においてさらに詳細に

<参考訳文>
[06] ロジック・モジュール200は、下記においてさらに詳細に説明される。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月5日日曜日

特許翻訳毎日一文15/04/05

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
promote:促進する

<参考訳文>
[05] ロジック・モジュール200は、車椅子リフト100の適切な動作を促進するいくつかのインターロックを提供する。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月4日土曜日

特許翻訳毎日一文15/04/04

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
coupled to~:~に結合(連結)された

[04] 車椅子リフト100はまた、垂直アーム116に連結されたプラットフォーム111を具備する。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月3日金曜日

特許翻訳毎日一文15/04/03

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
embodiment:実施形態(実施の形態)

<参考訳文>
[03] 図1Aは、本発明による車椅子リフト100の1つの実施形態を示す。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月2日木曜日

特許翻訳毎日一文15/04/02

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
What is needed is~:必要とされているのは、~である

<参考訳文>
[02] 必要とされているのは、適切な動作を促進するインターロックを有する車椅子リフトである。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年4月1日水曜日

特許翻訳毎日一文15/04/01

<英文>
メルマガ【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
is directed to~:~に関する

<参考訳文>
[01] 本発明は、車椅子リフトに関する。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~