2015年9月30日水曜日

特許翻訳毎日一文15/09/29

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
slightly inclined backward:後方に若干傾斜した

<参考訳文>
[29]さらに、サポート250のスイベル取り付け252は、本発明の第1の実施形態におけるように、垂直から後方に若干傾斜してキャスタ角度αを有する。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月28日月曜日

特許翻訳毎日一文15/09/28

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
adjacent to~:~に隣接した

<参考訳文>
[28]このようにして、ノーギヤホイールは、車椅子110が前進しているときに、フォーク262の頂部がノーズギヤホイール260の先導エッジに隣接すりょうな態様でスイベルする。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月27日日曜日

特許翻訳毎日一文15/09/27

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
free end:自由端部

<参考訳文>
[27]ノーズギヤホイール266は、サポート250の自由端部に252でスイベル取り付けされたフォーク262の平行レッグ264の間に取り付けられている。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月26日土曜日

特許翻訳一日一文15/09/26

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
similar in construction to~:と構造が類似した

<参考訳文>
[26]ノーズギヤホイール160と構造が類似したノーズギヤホイール260構体が、サポート250の他端部に配置されている。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

特許翻訳毎日一文15/09/25

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
can be tightened:締め付けることができる

<参考訳文>
[25]ソケット240上の取付具220におけるねじステム270は、ソケット240内にサポート端部251を保持するために締め付けることができる。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月24日木曜日

特許翻訳毎日一文15/09/24

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
fits in~:~に嵌入する

<参考訳文>
[24]あるいは、取付具220は、サポート250の端部上のソケットにきっちりと嵌入する突起を有しうることが理解されるべきである。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月23日水曜日

特許翻訳毎日一文15/09/23

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
then moved to~:次に~に移動される

<参考訳文>
[23]次に、クランプ・ハンドル232がそれの閉鎖位置に移動され、クランプのフック235に部材222におけるリヤバー116bを固締させる。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月22日火曜日

特許翻訳毎日一文15/09/22

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
with the member 221 engaged with the front bar 116a:部材221をフットサポート116のフロントバー116aと係合させて

<参考訳文>
[22]装着時に、取付具220は、部材221をフットサポート116のフロントバー116aと係合させて、装着され、そして取付具220が(図4で見て)反時計方向に回転されると、部材222はフットサポート116のリヤバー116bに係合する。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月21日月曜日

特許翻訳毎日一文15/09/21

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
downwardly facing:下方を向いた

<参考訳文>
[21]それはまた、それの後方下縁部上に、下方を向いたチャネル部材222を装着されている。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月20日日曜日

特許翻訳毎日一文15/09/20

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
equipped on with~:~上に~を装着された

<参考訳文>
[20]好ましい実施の形態では、取付具220は、それの前方下縁部上に、前方を向いたチャネル部材221を装着されている。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月19日土曜日

特許翻訳毎日一文15/09/19

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
by any means:任意の手段によって

<参考訳文>
[19]図4および5をここで参照すると、本発明の第の実施の形態によるアダプタ200は、クランプ230のような任意の手段によってまたはボルトで車椅子フットサポート116に取り付けられた取付具220を具備している。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月18日金曜日

特許翻訳毎日一文15/09/18

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
irregularities:凹凸

<参考訳文>
[18]すなわち、後方移行時には、前輪112が表面の凹凸に食い込んだりあるいはその凹凸によって停止されたりする傾向はない。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月17日木曜日

特許翻訳毎日一文15/09/17

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
roll:転動する

<参考訳文>
[17]後輪114は、それらの比較的大きい直径のために、車椅子のバランスを転覆させることなしに障害物や柔らかい地形上を容易に転動できる。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月16日水曜日

特許翻訳毎日一文15/09/16

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
slide:摺動する

<参考訳文>
[16]ここで図2および3をさらに詳細に参照すると、アダプタを装着するためには、利用者はそれを自分の足の間に摺動し、そして車椅子フトサポート116の平行バー116bおよび116aを取付具120上のフィーク122および切欠124とそれぞれ係合する。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月15日火曜日

特許翻訳毎日一文15/09/15

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
has the effect of lowering~:~を低くする作用がある

<参考訳文>
[15]しかし、キャスタ角度のために、ホイールベースを長くすることは、フットサポート116を低くする作用がある。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月14日月曜日

特許翻訳毎日一文15/09/14

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
rotatably mounted about~:~のまわりで回転自在に取り付けられた

<参考訳文>
[14]ホイール166は、空気圧タイヤを具備していてもよく、そしてフォーク164間に延長した車軸のまわりで回転自在に取り付けられる。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月13日日曜日

特許翻訳毎日一文15/09/13

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
made to be adjustable

<参考訳文>
[13]このキャスタ角は、車椅子110に対する取付具120の装着角度、ストラット150の形状、ストラット150上のスイベル・マウントの取付角度、あるいはそれらのすべての組み合わせを調節可能にすることによって調節可能となされうる。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月12日土曜日

特許翻訳毎日一文15/09/12

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
the axis about which the fork 162 pivots:フォーク162がまわりで枢動する軸

<参考訳文>
[12]ステアリング軸は、フォーク162がまわりで枢動する軸である。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月11日金曜日

特許翻訳毎日一文15/09/11

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
the angle that A makes with B:Bに対してAがなす角度

<参考訳文>
[11]キャスタ角度は、慣例に応じて水平方向または垂直方向に対してステアリング軸がなす角度として定義される。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月10日木曜日

特許翻訳毎日一文15/09/10

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
a fork 162 for rotation in the swivel mount 152
スイベル・マウント152で回転可能なフォーク162

<参考訳文>
[10]ノーズギヤ・ホイール160は、スイベル・マウント152で回転可能なフォーク162に取り付けられている。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月9日水曜日

特許翻訳毎日一文15/09/09

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
swivel mount:スイベル・マウント

<参考訳文>
[09]ストラット150の他端には、スイベル・マウウント152がある。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月8日火曜日

特許翻訳毎日一文15/09/08

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
S shaped:S字状の

<参考訳文>
[08]アダプタ100は、一端において取付具120に堅固に付着されかつそれから上方に延長するS字状サポートまたはストラット150をさらに具備している。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月7日月曜日

特許翻訳毎日一文15/09/07

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
with only one arm:片方の腕だけで

<参考訳文>
[07]また、クランプは、片方の腕だけで作動されうる。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月6日日曜日

特許翻訳毎日一文15/09/06

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
hand operated clamp:手動式クランプ

<参考訳文>
[06]取付具120上には、ハンドル132およびフック134と、ハンドル132およびフック134間の4バー・リンケージ136を有する手動式クランプ130が取り付けられている。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月5日土曜日

特許翻訳毎日一文15/09/05

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
downwardly extending notch:下方に延長したノッチ

<参考訳文>
[05]取付具120はまた、フォーク122から前方に離間されて車椅子フットサポート116と係合するための下方に延長したノッチ124を有している。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月4日金曜日

特許翻訳毎日一文15/09/04

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
provided withat one end:一端に~を設けられた

<参考訳文>
[04]アダプタ100は、矩形断面を有し、かつ車椅子フットサポート116の後方バー116bに係合するフォーク開口122を一端に設けられた取付具120を備えている。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月3日木曜日

特許翻訳毎日一文15/09/03

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
parallel to each other:互いに平行な

<参考訳文>
[03]バー116aおよび116bは、互いに平行であり、かつ車椅子フレームの全部を横切って水平方向に延長している。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月2日水曜日

特許翻訳毎日一文15/09/02

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
comprised of~:~で構成された

<参考訳文>
[02]図1および2をここで参照すると、ワンピース・アダプタ100で構成された本発明の第1の好ましい実施の形態が示されている。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2015年9月1日火曜日

特許翻訳毎日一文15/09/01

<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
に記載されています。

<注目語句>
rolled forward:前方に転動される

<参考訳文>
[01]本発明のアダプタは、車椅子のフット・サポートに容易に装着しかつ車椅子が前方へ転動される場合にフロント・ホイールを地面から離れるように持ち上げるフレームを含んでいる。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~