特許翻訳毎日一文
メルマガ【毎日一文】の<参考訳文>と<注目語句>を掲載します。
2015年10月31日土曜日
特許翻訳毎日一文15/10/31
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
those of ordinary skill in the art
:当業者
<参考訳文>
[31]
多くの修正および変更が、当業者には明らかであろう。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月30日金曜日
特許翻訳毎日一文15/10/30
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
in series
:直列に
<参考訳文>
[30]
その結果として、2つ以上のバリエータを直列に有することによって、より広い範囲の入力対出力比が達成されうる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月29日木曜日
特許翻訳毎日一文15/10/29
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
attached to
~:~に付着された(装着された、取り付けられた)
<参考訳文>
[29]
図10に示されているように、入力
RPM
は、モータ(図示せず)に付着された回転部材1140によって与えられる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月28日水曜日
特許翻訳毎日一文15/10/28
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
various ways of
~:~する種々の方法
<参考訳文>
[28]
本発明は、入力対出力比を変更する種々の方法の組み合わせを意図する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月27日火曜日
特許翻訳毎日一文15/10/27
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
based upon
~:~に基づいて
<参考訳文>
[27]
入力対出力比は、バリエータに連結されたロッドの軸方向移動に基づいて変更される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月26日月曜日
特許翻訳毎日一文15/10/26
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
As previously discussed
:前述のように
<参考訳文>
[26]
前述のように、バリエータは、自動車やバイクでギヤが入力対出力比を変更するのと同じ方法で入力対出力比を変更するように設計される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月25日日曜日
特許翻訳毎日一文15/10/25
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
inclined surface
:傾斜面
<参考訳文>
[25]
1つの実施の形態では、傾斜面を上るための入力対出力比は、約
0.1
と約
1.0
との間を含む。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月24日土曜日
特許翻訳毎日一文15/10/24
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
configuration
:構成
<参考訳文>
[24]
このような構成は、平坦面動作のために望ましいものでありうる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月23日金曜日
特許翻訳毎日一文15/10/23
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
merely for purposes of illustration
:例示の目的のみで
<参考訳文>
[23]
上記の例は、例示の目的のみで提示されたことに注目すべきである。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月22日木曜日
特許翻訳毎日一文15/10/22
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
in hydraulic communication with
~:~に対して液圧連通している
<参考訳文>
[22]
したがって、第1の流体溜めと第2の流体溜めの両方が、ピストン556a、556bを介してアーム558a558bに対して液圧流通している。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月21日水曜日
特許翻訳毎日一文15/10/21
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
described above
:上述の
<参考訳文>
[21]
上述の実施の形態の1つの利点は、流体圧システムの効率的な設計である。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月20日火曜日
特許翻訳毎日一文15/10/20
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
in the direction away from
~:~から離れる方向に
<参考訳文>
[20]
同様に、正の液圧が引き溜め554a、554bに印加されると、ピストン556a、556bは、そのピストンに付着されたアームを、矢印551a、551bで示されているように、CVT100a、100bから離れる方向に移動させる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月19日月曜日
特許翻訳毎日一文15/10/19
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
as indicated by arrow 555a 555b
:矢印555a、555bで示されているように
<参考訳文>
[19]
正の液圧が押し溜め552a、552bに印加されると、ピストン556a、556bが、そのピストンに付着されたアーム558a、558bを、矢印555a、555bで示されているように、CVT100a、100bに向かう方向に移動させる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月18日日曜日
特許翻訳毎日一文15/10/18
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
Pushing forward on the lever 510
:レバー510を前方に押すと
<参考訳文>
[18]
レバー510を前方に押すと、アーム514を下方に押し下げ、そして、各ピストン516aを下方に押し下げる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月17日土曜日
特許翻訳毎日一文15/10/17
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
adapted to
~:~するようになされた(適合された)
<参考訳文>
[17]
しかし、この実施の形態では、サーボモータ420は、バリエータ軸(図示せず)に結合するようになされたスプライン部分425を有する軸430に連結されている。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月16日金曜日
特許翻訳毎日一文15/10/16
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
Like
~:~と同様に
<参考訳文>
[16]
図4Bに示された実施の形態と同様に、この実施の形態におけるサーボモータ420も車椅子の後輪に取り付けられる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月15日木曜日
特許翻訳毎日一文15/10/15
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
thereby
:それにより
<参考訳文>
[15]
サーボモータ420が軸430を回転させ、それにより、ねじ部分424にバリエータ軸を内方または外方に移動させ、このようにしてバリエータを調節する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月14日水曜日
特許翻訳毎日一文15/10/14
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
internal threaded portion
:雌ねじ部分
(
cf.: external threaded portion
)
<参考訳文>
[14]
雌ねじ部分424は、バリエータ軸が引き込まれかつ引き出されるためのスペースを許容する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月13日火曜日
特許翻訳毎日一文15/10/13
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
connected to
~:~に連結された
<参考訳文>
[13]
サーボモータ420は、ねじ付きバリエータ軸(図示せず)に結合するようになされたねじ部分424を有する軸430に連結されている。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月12日月曜日
特許翻訳毎日一文15/10/12
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
in communication with
~:~と連通している
<参考訳文>
[12]
サーボモータが軸端部412を回転させると、第1の歯状部材412が軸方向に駆動されて、それにより、歯状部材412およびバリエータ(図示せず)と連通した部材410に軸方向の力を与える。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月11日日曜日
特許翻訳毎日一文15/10/11
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
threaded shaft
:ねじ軸
<参考訳文>
[11]
ねじ軸424の端部416は、第1の歯状部材412と第2の歯状部材414との間に結合するようになされている。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月10日土曜日
特許翻訳毎日一文15/10/10
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
in accordance with
~:~による
<参考訳文>
[10]
図4Aは、本発明の他の実施形態による線形アクチュエータの簡略化された概略図である。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月9日金曜日
特許翻訳毎日一文15/10/09
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
converted into
~:~に変換される
<参考訳文>
[09]
シフト軸330のこのような回転が軸方向力に変換される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月8日木曜日
特許翻訳毎日一文15/10/08
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
Upon rotation of
~:~の回転に伴い(~が回転すると)
<参考訳文>
[08]
ねじ軸324の回転に伴い、数字328によって示されているように車輪326が回転して、シフトしく330を回転させる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月7日水曜日
特許翻訳毎日一文15/10/07
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
just one example
:1つの例にすぎない
<参考訳文>
[07]
速度は、自動的に生成される変数の1つの例にすぎない。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月6日火曜日
特許翻訳毎日一文15/10/06
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
each time
~:~する毎に
<参考訳文>
[06]
ホール効果センサ236は、マグネットがそのホール効果センサ236を通過する毎に入力信号のパルスをマイクロプロセッサ112に送る。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月5日月曜日
特許翻訳毎日一文15/10/05
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
hall effect sensor
:ホール効果センサ(註:
hall effect
は、どのような効果であるかネットで調べてみること)
<参考訳文>
[05]
1つの実施の形態では、センサ236は、前輪リムのまわりに取り付けられた複数のマグネットおよびブラケットを介して取り付けられかつマイクロプロセッサ112に結線されたホール効果センサを具備する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月4日日曜日
特許翻訳毎日一文15/10/04
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
programmed to
~:~するようにプログラムされる
<参考訳文>
[04]
マイクロプロセッサ112は、車椅子の最良のパーフォマンスまたは最適の効率を得るために可変入力に対する最適設定点を提供するためのルックアップテーブルを生成するようにプログラムされうる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月3日土曜日
特許翻訳毎日一文15/10/03
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
While
~:~であるが
<参考訳文>
[03]
電動車両の利用者は押しボタン制御ボックス101によってギヤを手動でシフトできるが、電動車椅子がパワーモードまたはエコノミーモードで動作できるようにするための自動シフト用トランスミッションを有することも望ましい。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月2日金曜日
特許翻訳毎日一文15/10/02
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
connected to
~:~に連結された
<参考訳文>
[02]
後輪134は、駆動モータ140に連結されたチェーン136または他の同等の手段によって駆動される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2015年10月1日木曜日
特許翻訳毎日一文15/10/01
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
engages
~:~と(に)係合する
<参考訳文>
[01]
サーボモータ120は、後輪134に接触しているバリエータ(CV
T
)132に軸方向の力を与える90度ギヤボックス122と係合する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
特許翻訳毎日一文15/09/30
<英文>
メルマガ
【毎日一文!特許英語・特許翻訳メキメキ上達!】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
can be modified
:修正されうる
<参考訳文>
[30]
取付具120および220は、アダプタが車椅子フットサポートの複数のデザインに適合するように修正されうることが明らかであろう。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
新しい投稿
前の投稿
ホーム
登録:
投稿 (Atom)