2017年6月25日日曜日

特許翻訳毎日一文17/06/25

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
cooperate with~:~と協働する

<参考訳文>
[25]バッテリー・コンパートメント94は、キッチン引き出しが開け閉め
されるのと同様に独立アーム42および46に沿って摺動するように
独立アーム42および46と協働しうる。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月24日土曜日

特許翻訳毎日一文17/06/24

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
once~:~する(される)と

<参考訳文>
[2]3Aおよび図3Bに示されているように、電源アセンブリ88は、
シュラウド100の第1の部分104が取り外されると、取り外されうる。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月23日金曜日

特許翻訳毎日一文17/06/23

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
can have easy access to~:~に容易にアクセスできる

<参考訳文>
[23] したがって、このような設計では、ユーザはバッテリー90
容易にアクセスすることができる。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月22日木曜日

特許翻訳毎日一文17/06/22

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
affixed to~:~に取り付けられた

<参考訳文>
[22] シュラウド100の第2の部分108は、フレーム14に取り付けられ、
駆動構体22の少なくとも一部分と、コントローラ62を覆う。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月21日水曜日

特許翻訳毎日一文17/06/21

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
to thereby act as~:(それにより)~として作用する

<参考訳文>
[21] フェンダ116は、部分的に駆動輪18を覆い、スプラッシュガード
として作用する。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月20日火曜日

特許翻訳毎日一文17/06/20

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
extends up and through~:~を通って(貫通して)上方に延びる

<参考訳文>
[20] したがって、シートポスト38は、第1の部分104のスロット112を通って
上方に延びている。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月19日月曜日

特許翻訳毎日一文17/06/19

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
generally U-shaped or V-shaped:ほぼ(全体的に)U字状またはV字状の

<参考訳文>
[19] 図示のように、スロット112は、ほぼU字状またはV字状であり、
1の部分104の前面で開いている。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月18日日曜日

特許翻訳毎日一文17/06/18

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
in an up/down direction:上下方向の(における)

<参考訳文>
[18] 具体的には、バッテリー・コンパートメント94は、アーム42
および46が水平面内で撓むのを防止し、上下方向の撓みを低減する。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月17日土曜日

特許翻訳毎日一文17/06/17

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
provides some rigidity to~:~に(対して)いくらかの剛性を提供する(与える)

<参考訳文>
[17] バッテリー・コンパートメント94は、フレーム14に対して、
特に独立アーム42および46に対していくらかの剛性を提供する。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月16日金曜日

特許翻訳毎日一文17/06/16

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
abuts~:~に当接する

<参考訳文>
[16] バッテリー・コンパートメント94は、完全に挿入されると、
2の横方向ビーム82に当接する。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月15日木曜日

特許翻訳毎日一文17/06/15

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
box-like structure:箱状構造

<参考訳文>
[15] バッテリー・コンパートメント94は、独立アーム42および46間の距離に
またがる箱状構造である。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月14日水曜日

特許翻訳毎日一文17/06/14

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
housed in~:~内に収容(収納)された

<参考訳文>

[14] 電源構体88は、バッテリー・コンパートメント94内に収容された2つのバッテリー90を具備する。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月13日火曜日

特許翻訳毎日一文17/06/13

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
in contact with~:~に(と)接触している

<参考訳文>
[13]同様の駆動輪18、後輪84は、地表面に接触している。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月12日月曜日

特許翻訳毎日一文17/06/12

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
rotatably coupled to~:~に回転可能に結合(連結)された

<参考訳文>
[12] 各後輪構体26は、ブラケット86に回転可能に結合された後輪84
具備する。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~