特許翻訳毎日一文
メルマガ【毎日一文】の<参考訳文>と<注目語句>を掲載します。
2017年5月31日水曜日
特許翻訳毎日一文17/05/31
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
proportional to
~:~に比例する
<参考訳文>
[31]
車椅子の速度は、ジョイスティックの動きのレベルに比例する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年5月30日火曜日
特許翻訳毎日一文17/05/30
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
manipulating the joystick
:ジョイスティックを操作すると
<参考訳文>
[30]
そのようにして、ある方向にジョイスティックを操作すると、
同じ方向における車椅子の対応する動きを生ずる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年5月29日月曜日
特許翻訳毎日一文17/05/29
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
prompt the user to
~:~することを利用者に指示する
<参考訳文>
[29]
ユーザインターフェースは、ジョスティックの前進走行が
車椅子の前進走行を生じるようにそれを適応させることを利用者に
指示するビジュアルキューを具備する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年5月28日日曜日
特許翻訳毎日一文17/05/28
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
can be reached by the occupant
~:利用者が届くことのできる
<参考訳文>
[28]
本発明の1つの実施の形態では、リモートコントロールは、
手持ち構造の一部でありうるまたは利用者が届くことのできる
車椅子の任意の部分に固着されうるジョスティックをさらに具備しうる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年5月27日土曜日
特許翻訳毎日一文17/05/27
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
has little bearing on
~:~に対してほとんど影響しない
<参考訳文>
[27]
有線対無線通信の選択はまた、機能的な決定であり、電力駆動
ユニットの動作に対してはほとんど影響しない。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年5月26日金曜日
特許翻訳毎日一文17/05/26
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
preferred
:好ましい
<参考訳文>
[26]
好ましい実施の形態では、ジョイスティックとコントローラとの
間の通信は無線である。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年5月25日木曜日
特許翻訳毎日一文17/05/25
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
in use on
~:~で使用されている
<参考訳文>
[25]
他の実施の形態では、インターフェース116は、最新の
電動車椅子
で使用されている標準ジョイスティックに類似した
一種のジョイスティックである。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年5月24日水曜日
特許翻訳毎日一文17/05/24
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
adapted to
~:~するように適合された(なされた、構成された)
<参考訳文>
[24]
1つの実施の形態では、ユーザインターフェース116は、利用者の
指示を受信するようになされたコントローラでありうる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年5月23日火曜日
特許翻訳毎日一文17/05/23
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
in the form of
~:~の形式で
<参考訳文>
[23]
ハウジング100は、車椅子利用者の要望をモータ114への
入力の形式で送信するユーザインターフェース116をさらに具備する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年5月22日月曜日
特許翻訳毎日一文17/05/22
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
in line with
~:~に沿った(合致した)
<参考訳文>
[22]
ローラ構体106が車椅子車輪および案内レール車輪108に
沿った状態になると、案内レール102は車輪に堅固に固定される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年5月21日日曜日
特許翻訳毎日一文17/05/21
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
telescopic
:入れ子式の
<参考訳文>
[21]
この機能を達成するために、案内レール102の長さは、入れ子式
チャネル104によって調節されうるか、あるいは標準の車椅子車輪に
きちんと嵌着するように製作されうる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年5月20日土曜日
特許翻訳毎日一文17/05/20
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
fitted to
~:~嵌着される(装着される)
<参考訳文>
[20]
好ましい実施の形態では、全車輪の地面接触が単一のラインを
形成するようにするために、取り外し可能な電気駆動ユニットは、
対象の手動車椅子に装着されるうる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年5月19日金曜日
特許翻訳毎日一文17/05/19
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
in contact with
~:~と(に)接触した
<参考訳文>
[19]
ローラ構体106は、各案内レール102内で車椅子車輪と
接触している。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年5月18日木曜日
特許翻訳毎日一文17/05/18
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
rotational motion
:回転運動
<参考訳文>
[18]
1つの実施の形態では、上方ローラはモータに結合されて車椅子車輪
に回転運動を与え、下方ローラは車椅子車輪を支持する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年5月17日水曜日
特許翻訳毎日一文17/05/17
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
comprises
~:~を具備する
<参考訳文>
[17]
ローラ構体106は、ハウジング100に隣接したチャネル
104の背面に沿って少なくとも1つの上方ローラと少なくとも
1つの下方ローラを具備する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年5月16日火曜日
特許翻訳毎日一文2017/05/16
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
disposed within
~:~内に配置される
<参考訳文>
[16]
ローラ構体106は、各案内レール102のチャネル104
内に
配置される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年5月15日月曜日
特許翻訳毎日一文17/05/15
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
rigid mounting
:堅固な取り付け
<参考訳文>
[15]
案内レール102は、車輪に対する堅固な取り付けを提供し、
ローラ構体106を介しての推進または制動のためにモータからの
駆動力を車椅子に伝達する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年5月14日日曜日
特許翻訳毎日一文17/05/14
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
detachable
:取り外し可能な(着脱可能な、着脱自在の)
<参考訳文>
[14]
図2をここで参照すると、本発明の1つの実施の形態による
取り外し可能な電気駆動ユニットの俯瞰図が示されている。
(コメント:「図2」は「図3」の誤りのようです。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
新しい投稿
前の投稿
ホーム
登録:
投稿 (Atom)