2017年6月30日金曜日

特許翻訳毎日一文17/06/30

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
rather than~:~ではなく

<参考訳文>
[30]本発明は、好ましい実施の形態または好ましい方法に関して
説明されたが、本明細書で使用されている用語は、制限の用語では
なく、説明および例示の用語であることが理解される。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


2017年6月29日木曜日

特許翻訳毎日一文17/06/29

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
one formed on each side of~:~の各側に1つずつ形成された

<参考訳文>
[29]図示の実施形態では、バッテリー・コンパートメント94は、
バッテリー・コンパートメント94の各側に1つずつ形成された
2つのロック機構108を具備する。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月28日水曜日

特許翻訳毎日一文17/06/28

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
ensure that~:~を確実にする(確保する)

<参考訳文>
[28]ロック機構108は、シュラウド100の第1の部分104を車椅子10
戻す前に、バッテリコンパートメント94が所定位置にあることを確実
にしうる。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月27日火曜日

特許翻訳毎日一文17/06/27

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
spaced apart: 離間した

<参考訳文>
[27]図示の実施形態では、レール120は、離間したフックによって
画成される。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月26日月曜日

特許翻訳毎日一文17/06/26

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
engages~:~に(と)係合する

<参考訳文>
[26]したがって、バッテリー・コンパートメント94は、それぞれの
独立アーム42および46に係合するレール120をバッテリー・コンパ
ートメント94の両側に備える。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月25日日曜日

特許翻訳毎日一文17/06/25

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
cooperate with~:~と協働する

<参考訳文>
[25]バッテリー・コンパートメント94は、キッチン引き出しが開け閉め
されるのと同様に独立アーム42および46に沿って摺動するように
独立アーム42および46と協働しうる。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月24日土曜日

特許翻訳毎日一文17/06/24

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
once~:~する(される)と

<参考訳文>
[2]3Aおよび図3Bに示されているように、電源アセンブリ88は、
シュラウド100の第1の部分104が取り外されると、取り外されうる。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月23日金曜日

特許翻訳毎日一文17/06/23

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
can have easy access to~:~に容易にアクセスできる

<参考訳文>
[23] したがって、このような設計では、ユーザはバッテリー90
容易にアクセスすることができる。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月22日木曜日

特許翻訳毎日一文17/06/22

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
affixed to~:~に取り付けられた

<参考訳文>
[22] シュラウド100の第2の部分108は、フレーム14に取り付けられ、
駆動構体22の少なくとも一部分と、コントローラ62を覆う。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月21日水曜日

特許翻訳毎日一文17/06/21

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
to thereby act as~:(それにより)~として作用する

<参考訳文>
[21] フェンダ116は、部分的に駆動輪18を覆い、スプラッシュガード
として作用する。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月20日火曜日

特許翻訳毎日一文17/06/20

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
extends up and through~:~を通って(貫通して)上方に延びる

<参考訳文>
[20] したがって、シートポスト38は、第1の部分104のスロット112を通って
上方に延びている。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月19日月曜日

特許翻訳毎日一文17/06/19

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
generally U-shaped or V-shaped:ほぼ(全体的に)U字状またはV字状の

<参考訳文>
[19] 図示のように、スロット112は、ほぼU字状またはV字状であり、
1の部分104の前面で開いている。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2017年6月18日日曜日

特許翻訳毎日一文17/06/18

<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
に記載されています。

<注目語句>
in an up/down direction:上下方向の(における)

<参考訳文>
[18] 具体的には、バッテリー・コンパートメント94は、アーム42
および46が水平面内で撓むのを防止し、上下方向の撓みを低減する。


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~