特許翻訳毎日一文
メルマガ【毎日一文】の<参考訳文>と<注目語句>を掲載します。
2017年1月31日火曜日
特許翻訳毎日一文17/01/31
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
(1) claims appended hereto
:ここに添付された請求項
<参考訳文>
[31]
したがって、本発明は広く解釈されかつここに添付された請求項
の範囲および精神によってのみ限定されるべきである。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年1月30日月曜日
特許翻訳毎日一文17/01/30
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
(1) those skilled in the art
:当業者
<参考訳文>
[30]
本発明は1つまたは複数の特定の実施の形態について示されたが、
ここに開示された車椅子のための本チルト機構は当業者によって他の
構成に修正または変更されうることが理解されるであろう。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年1月29日日曜日
特許翻訳毎日一文17/01/29
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
(1) compensate or adjust for
~:~を補償または調整する
<参考訳文>
[29]
本発明はまた、シートに着座した利用者の重さを補償または
調整する
ための補償システムを具備し、その補償システムは異なる
方法で実行されうる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年1月28日土曜日
特許翻訳毎日一文17/01/28
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
(1) there is shown
~:~が示されている
<参考訳文>
[28]
図5を参照すると、シートを直立位置にして車椅子10の側面図
が示されている。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年1月27日金曜日
特許翻訳毎日一文17/01/27
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
(1) renders
~
immmovable
:~を不動にする
<参考訳文>
[27]
しかし、内部の圧力流体の流れを止めるために液圧ライン66
をつまむことによって液圧ライン66を閉塞するように利用者に
よって作動されることができ、ピストン50を外側シリンダ
48内で不動にするコントローラ72が存在する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年1月26日木曜日
特許翻訳毎日一文17/01/26
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
(1) As such
:したがって
<参考訳文>
[26]
したがって、ピストン50が外側シリンダ48内でいずれかの
方向に移動すると、圧力流体が液圧ライン66の閉ループ中を容易
に流動してピストン50は外側シリンダ48内で自由に動く。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年1月25日水曜日
特許翻訳毎日一文17/01/25
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
(1) shown in dotted lines
:点線で示された
<参考訳文>
[25]
液圧ライン66は、点線で示されており、ピストンヘッド64の
一側におけるポート68とピストンヘッド64の他側に配置された
他のポート70との間に閉ループを形成する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年1月24日火曜日
特許翻訳毎日一文17/01/24
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
(1) contract or extend
~:~を収縮または伸張させる
<参考訳文>
[24]
したがって、シート24が利用者によってチルトされると、
ピストン50は、リニアアクチュエータ46を収縮または伸張
させるために外側シリンダ48に対して内方または外方に動く。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年1月23日月曜日
特許翻訳毎日一文17/01/23
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
(1) depending upon
~:~に応じて
<参考訳文>
[23]
支持サポート60の使用により、リニアアクチュエータ46の
他端部56は、利用者の重さに応じて支持ブラケット60の選択された
開孔に装着されうる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年1月22日日曜日
特許翻訳毎日一文17/01/22
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
(1) attached to
~:~に装着(付着)される
<参考訳文>
[22]
液圧シリンダ46の他端部は、液圧シリンダ46が利用者の体重
を補償または調節するために設定されうるように、開孔62の任意の
ものにおいて支持ブラケット60に装着されうる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年1月21日土曜日
特許翻訳毎日一文17/01/21
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
(1) formed therealong
:それに沿って形成された
<参考訳文>
[21]
固定位置58は、ベースフレーム12にしっかりと取り付けられた
支持ブラケット60上であり、支持ブラケット60はそれに沿って
形成された複数の開孔62を有する弧状のまたは湾曲したブラケットである。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年1月20日金曜日
特許翻訳毎日一文17/01/20
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
(1) movably located therein
:その中に可動に配置された
<参考訳文>
[20]
例示の実施の形態のリニアアクチュエータ46は、外側シリンダ
48とその中に可動に配置されたピストン50を具備する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年1月19日木曜日
特許翻訳毎日一文17/01/19
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
(1) connected between
~:~間に連結された
<参考訳文>
[19]
したがって、チルト機構は、シート24とベースフレーム
12の間に連結されたリニアアクチュエータ46を具備する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年1月18日水曜日
特許翻訳毎日一文17/01/18
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
(1) Once
~:~すると
<参考訳文>
[18]
所望のチルト角度Aが達成されると、チルト機構は利用者が
シート24をそのチルト角度にしっかりとロックできるようにする。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年1月17日火曜日
特許翻訳毎日一文17/01/17
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
(1) desired tilt angle
:所望のチルト角度
<参考訳文>
[17]
このようにして、利用者は、不動のアームレスト44を掴み、
シート24を所望のチルト角度にピボットポイント38のまわりで
チルトさせるためにそれを梃子として利用することができる。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年1月16日月曜日
特許翻訳毎日一文17/01/16
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
(1) with respect to
~:~に対して(関して)
<参考訳文>
[16]
アームレスト44は、シート24に対して可動ではなく
ベースフレーム12に対して固定される。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
2017年1月15日日曜日
特許翻訳毎日一文17/01/15
<英文>
メルマガ【特許翻訳毎日一文】
http://www.mag2.com/m/0000167705.html
に記載されています。
<注目語句>
(1) allows the user to control
~:利用者が~をコントロールできるようにする
<参考訳文>
[15]
本発明は、利用者がシート24のチルト量をコントロールできる
ようにするチルト機構を具備する。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
新しい投稿
前の投稿
ホーム
登録:
投稿 (Atom)